Kako u Švedsku?

Ovo je jedno od mnogih sličnih pitanja koje sam dobila preko bloga:
“Možeš li mi molim te pomoći? Živim u Hrvatskoj sa obitelji, suprugom i dva sina. Htjeli bi imigrirati u Švedsku, pa me zanima da li ste prvo pronašli posao pa otišli ili ste imali nekoga svoga tamo da vam je pomogao? Ako to nije tajna naravno. Ja sam inače po struci slastičar, a suprug mesar. Također me zanima da li u Švedskoj ima posla za naše struke. Bila bih Vam zahvalna na bilo kakvoj pomoći, jer mi nemamo tamo nikog, a situacija je ovdje grozna, jedini nam je izlaz otići van. Unaprijed Vam se zahvaljujem.”

Svi koje znam su prvo našli posao. Za koji su se prijavili preko interneta. Ne, nisam imala nikakvu rodbine ni prijatelje ni veze. Ne znam ništa o vašim strukama.

Ipak, evo nekih korisnih informacija:
Migracijski ured
Prosječne bruto-plaće u Švedskoj
Kalkulator bruto-plaće u neto-plaću
Švedski zavod za zapošljavanje (s ponudom poslova)
Daleki sjever (nekakva grupa koja potiče useljavanje u gradić na dalekom sjeveru)

Meni nije trebalo veleposlanstvo jer sam sve riješila direktno s Migracijskim uredom. Sada je potrebno još manje, jer smo u EU pa se svatko može slobodno preseliti u Švedsku. Međutim, to ne znači da imate pravo na ikakvu pomoć, socijalu, besplatno učenje jezika ili tome slično.
Također, napomenula bih da na Facebooku postoji grupa “Idemo u Švedsku”, ali je iz nekog razloga puna poluinformacija, dezinformacija i ne bih je preporučila. Znaju se pojaviti jako optimistične priče, ali iz nekog razloga zaborave spomenuti da su došli vjenčanjem, preko rodbine ili na neki drugi olakšavajući način. Mnogi napišu kako su došli tražiti posao, ali nikad ne jave rezultate. Realni podaci se često odbacuju jer ne zvuče toliko bajno i ohrabrujuće.
Također, mnogi ne razumiju da je Švedska jako velika zemlja u odnosu na Hrvatsku pa iskopaju oglas za nekakvu jeftinu kuću na Arktiku i onda trube kako je u Švedskoj sve jeftino, iako je to luđe nego za hrvatski primjer uzeti kuću u ličkom selu s dvije babe i tri medvjeda.

Nakon što se dobije posao, naravno, sve je lakše – dobije se švedski JMBG, pravo na besplatno učenje švedskog, lakše je unajmiti stan i organizirati si život. Ići u Švedsku pa tražiti posao od vrata do vrata mi djeluje suludo, iako ne sasvim nemoguće.
Nemam recept za dobivanje posla, osim traženog obrazovanja (npr. medicinska i IT zanimanja) ili rodbinskih veza.

Korisne FB-stranice

Språkrådet – “Språkrådet är Sveriges officiella språkvårdsorgan. På den här sidan kan du ta del av språknyheter och diskutera språket med andra. Vi svarar på språkfrågor i mån av tid.” Nešto kao naš Institut za hrv. jezik i jezikoslovlje.

Terminologicentrum  – “Terminologicentrum TNC är Sveriges nationella centrum för terminologi och fackspråk. Vi utvecklar också Rikstermbanken.” Jezični konzultanti koji prikupljaju i obrađuju pojmove za razna specijalizirana područja.

Centrum för lättläst – “Centrum för lättläst ger ut den lättlästa nyhetstidningen 8 SIDOR och lättlästa böcker från LL-förlaget. Vi driver ett omfattande läsfrämjande arbete med läsombud inom omsorgen för äldre och funktionshindrade. Lättläst-tjänsten bearbetar texter till lättläst svenska och håller kurser i att skriva lättläst.” FB-stranice već spominjanog portala za ljude s malim vokabularom. Često ima nagradnih igara. 😀

LiSA – “Riksförbundet Lärare i svenska som andraspråk” Državna udruga nastavnika švedskog kao stranog jezika, ponekad se nađe i nešto korisno za učenike.

Zgodno je pogledati i koje stranice lajkaju (gillaju? :D) ove stranice, ali mislim da je ovo više nego dovoljno za početak.

Još linkova

Online Swedish – autor je nastavnik švedskog, tečaj je na eng., dostupan i na nekoliko drugih jezika, ali ne i hrvatskom. Većinom gramatika. Staromodnog izgleda. 😥
Glosboken – potrebna registracija, ugodno za korištenje. Raskošnija verzija se plaća.
Glosor.eu – potrebna registracija, besplatno.
Goethe testovi – Vježbajte prevođenje s hrvatskog na švedski!
Ordklasser – vrste riječi, gramatika.
Svenska 2 – nije za početnike. Autorica je nastavnica u KomVuxu u Karlskroni. Gramatika, vokabular, izgovor…
Alfabetet – trominutni klip s izgovorom abecede.
Öva svensk grammatik – vježbajte švedsku gramatiku.
Stari SFI-D testovi
Primjeri SAS testova – samo dijelovi pisanje i razgovor
Prijedlozi – vježbajte uporabu prijedloga

Online tečaj za početnike – SAFIR

SAFIR

Odlično za početnike: abeceda, kako se zoveš, brojevi, obitelj, osjećaji… gramatika, vokabular, slušanje.

Također postoje takvi tečajevi po temama:

medicinska skrb/sestrinstvo
-bauštela, također znana kao gradilište:prvi dio i –drugi dio
trgovina/dućan/butiga/prodavaonica
za tehnička zanimanja – alati, voda, struja, energija, grijanje…
transport – promet, auti, autobusi, kamioni, ceste…
za poduzetnike – e ova stranica je izradi. Nadajmo se da će je dovršiti.
restoran – za kuhare, konobare ili samo posjetioce restorana.

Korisni linkovi

Digitala spåret – projekt KomVuxa u Botkyrki. Hrpa korisnih linkova, rječnika, igara.
Rivstart – prati udžbenik, ali se može koristiti i bez njega. Gramatika, vokabular itd.
Mål 1 – isto kao i Rivstart, više orijentirano na slušanje i izgovor.
Lexin Nada KTH– Slikovni rječnici po temama. Ako kliknete na riječ ili sliku, možete i čuti kako se izgovara. Odlično za početnike. kropp
Lexin Nada KTH – Popis glagola po temama (npr. prati se, tuširati se, sapunati se, prati zube…), ako kliknete na glagol, čujete izgovor i vidite snimku.
LexinNada KTH – Snimke dijaloga (npr. intervju za posao ili razgovor s liječnikom).
Swedish grammar – švedska gramatika na engleskom, ukratko
SFIekonomi – sve o novcima, plaći, mirovini, računima, osiguranju, više za doseljenike nego za one koji su samo zainteresirani za švedski jezik
Centrum för lättläst – portal za “lako čitanje”, tj. ljude koji imaju mali vokabular
8sidor – novine za one koji tek uče švedski. Imaju i ugrađen švedsko-hrvatski rječnik na vrhu stranice.
Webb-TV Besplatni sadržaji sa švedskih televizijskih programa, švedske serije, strane serije sa švedskim titlovima, švedske informativne emisije…

Rječnici:
Lexin – s hrvatskog i mnogih drugih jezika na švedski i obrnuto.
SAOL – Švedsko-švedski rječnik, ima i izgovor upitnih dijelova riječi
švedski wiktionary – Često ima i sve oblike riječi (određeni i neodređeni oblik i jedninu i množinu za imenice; infinitiv, prezent, supin, imperativ i participe za glagole itd.)